Au cours des débats, les délégations ont soumis diverses propositions écrites et orales.
وخلال المناقشات تقدمت الوفود بمقترحات خطيةوشفوية متنوعة.
Durant cette période, des propositions écrites et orales ont été faites par des délégations.
وخلال هذه الفترة، قدمت الوفود مقترحات خطيةوشفوية.
Nature de la participation : déclaration orale et écrite
طبيعة المشاركة: بيان شفويوخطي.
Communications orales et écrites, 2003-2006
البيانات الشفويةوالخطية 2003-2006
Dans ses conclusions écrites et orales, l'Allemagne a mis l'accent sur des questions de recevabilité, en particulier sur la question de la compétence.
وفي مذكراتها الخطيةوالشفوية، ركزت ألمانيا على مسائل المقبولية، وبخاصة مسألة الاختصاص.
2) Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de la Grèce et les renseignements détaillés que lui a fournis par écrit et oralement la délégation grecque en réponse à ses questions.
(2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من اليونان وبردود الوفد الخطيةوالشفوية المستفيضة على قائمة المسائل.
Il est aussi sensible aux efforts faits par la délégation pour répondre aux questions écrites et orales du Comité.
كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الوفد للإجابة على الأسئلة الخطيةوالشفوية للجنة.
Les membres de la délégation présentent régulièrement des déclarations écrites et orales à la Commission portant sur des questions relatives aux droits de l'homme.
ويدلي أعضاء هذه الوفود بانتظام ببيانات خطيةوشفوية في اللجنة بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان.
Dans ses observations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué qu'elle devait encore faire face à de graves difficultés économiques.
وفي البيانين الخطيوالشفوي، أوضحت جمهورية أفريقيا الوسطى أنها لا تزال تواجه مشاكل اقتصادية كبرى.
Dans ses observations écrites et orales, la Géorgie a fait état de ses incessantes difficultés.
وفي البيانين الخطيوالشفوي، أشارت جورجيا إلى استمرار المشاكل التي تعاني منها.